Гимн Украины: неизвестное об известном
Прежде чем обратиться к оказавшейся весьма интересной теме – истории создания государственного гимна Украины, автору довелось переворошить немало печатных изданий и посетить приличное количество интернет-страниц
Причем найденная информация порой была крайне противоречивой и путанной. Так что обобщающим результатом поисков стал следующий вывод: история создания государственного гимна была столь же сложной и запутанной, как и вся история страны. Впрочем, давайте начнем с самого начала, с момента сочинения текста Павлом Чубинским. Как ни странно, в Интернете нашлось множество различных вариантов этой истории, которые еще больше путают дело. По информации одного из сайтов, автором слов и музыки был Михаил Вербицкий, а Чубинский лишь слегка отредактировал текст. Другое интернет-издание приписывает авторство стихов студентам-сочинителям, «расшалившимся» на вечеринке.
Вследствие столь разительных расхождений, наверное, не стоит принимать за чистую монету всю интернет-информацию. Однако чтобы завершить споры об авторстве, стоит обратиться к дореволюционной периодике. В 1914 году в одном из номеров журнала «Украинская жизнь» были опубликованы воспоминания Л. Билецкого, с юношеских лет хорошо знавшего Павла Чубинского. В частности, он пишет: «В печати мне встречалось указание, что песня “Ще не вмерла Україна” – народная. Я могу засвидетельствовать, что это ошибочное мнение: она действительно сочинена Павлом Платоновичем при следующих обстоятельствах. На одной из пирушек громадян (членов Киевской громады. – Александр Захаров) с сербами… пели хоровую сербскую песню, содержание которой не помню, но в ней были слова… “Сердце бьется и кровь льется за свою свободу”. Чубинскому очень понравилась эта песня. Он вдруг исчез, а спустя некоторое время вышел из своей комнаты с написанной им песней “Ще не вмерла Україна” на мотив сербской песни. Тут же под руководством Павла Платоновича хор разучил эту новую песню и она пошла в ход. Таким образом, эту песню Павел Платонович сочинил экспромтом».
Возможно, стихи эти, написанные на студенческой вечеринке в августе 1862 года, так бы и канули в Лету, однако кто-то из присутствующих переписал их для себя. Затем листок со стихами попал к издателю журнала «Основа» Кулишу, которому стихи понравились, но в своем журнале печатать их он поостерегся. Затем в эту историю наверняка вмешалось провидение. Спустя какое-то время Кулиш передал литератору Климковичу для печати в журнале «Мета» несколько еще не публиковавшихся стихов Тараса Шевченко. Возможно, по ошибке сюда попал и листочек с текстом Павла Чубинского. Ни о чем не подозревавший издатель поместил его в 4-м номере журнала за 1863 год как стихи Шевченко! Этот номер журнала попался на глаза известному духовному композитору-священнику Михаилу Вербицкому, который написал к понравившимся стихам «украинского классика» музыку.
Впервые произведение «Ще не вмерли України ні слава, ні воля» прозвучало как духовный гимн на празднике Иоанна Крестителя в Перемышле. Песня сразу же завоевала стойкую популярность среди горожан. А когда в декабре 1864 года во Львовском Украинском народном театре состоялась премьера оперетты «Запорожцы», в которой был исполнен новый гимн, о нем заговорили уже все. Правда, для привязки к оперному сюжету режиссер несколько изменил первую строчку произведения. В оперетте она прозвучала следующим образом: «Ще не вмерли Запорiжжя нi слава нi воля». Хотя и впоследствии вольностей в интерпретации авторского текста допускалось совсем немало. Но об этом несколько позже. Самое интересное, что автор стихов, превратившихся в народный гимн, долгое время и не подозревал о подобной популярности своего детища. К этому времени он был сослан по политическим мотивам в далекий Архангельск. А стихи, вышедшие из-под его пера и ожившие в песне, жили своей самостоятельной жизнью.
В 1917–1920 годы песня «Ще не вмерли України ні слава, ні воля» стала государственным гимном Украинской Народной Республики. Однако официально законодательным актом закрепить этот факт не успели. После установления в Украине советской власти народный гимн попал в опалу и был запрещен. Лишь спустя десятилетия, 5 декабря 1991 года, «Ще не вмерли України…» вновь прозвучала в Верховной Раде. Спустя 40 дней, 15 января 1992 года, музыкальная редакция государственного гимна Украины, в авторстве Михаила Вербицкого, была официально утверждена. Через 4 года это было закреплено Конституцией. Тексту прежнего гимна Чубинского повезло гораздо меньше: по его поводу в высшем законодательном органе страны происходили жаркие дебаты и истинные чудеса. Эти споры привели к тому, что в 1996 году был объявлен конкурс на лучший текст гимна Украины. Однако результат конкурса оказался неудовлетворительным.
Наконец, зимой 2003 года Верховная Рада приняла к рассмотрению проект Закона «О государственном гимне Украины», предложенный президентом Кучмой. Предлагалось утвердить как государственный гимн национальный гимн на музыку Михайла Вербицкого со словами только первого куплета и припева песни Павла Чубинского. Правда, и первая строка куплета с подачи Кучмы претерпела некоторые изменения. Вместо авторского «Ще не вмерли України ні слава, ні воля..» был предложен текст «Ще не вмерла України і слава, і воля…» Вот с этого момента с начальной строчкой будущего гимна начинают твориться чудеса. В начале марта 2003 года одно из серьезных интернет-изданий Pravda.com.ua сообщало своим читателям: « …Один из сторонников принятия гимна на слова Чубинского Левко Лукьяненко призывал с парламентской трибуны чтить традиции и поддержать “народный”, как он сказал, текст гимна… Группа депутатов, возглавляемая Левком Лукьяненко, считает, что эту строку стихотворения следует оставить в оригинале: “Ще не вмерла Україна і слава, і воля…”» Однако в оригинале, опубликованном в журнале «Мета» за 1863 год, эта строка звучала «Ще не вмерли України ні слава, ні воля». Налицо явная ошибка, вот только чья – депутатов или электронного издания, не разобравшегося в сути вопроса?
В общем, хотя официально автором гимна Украины считается Павел Чубинский, от первоначального его стихотворения остались лишь малые крохи. Как бы там ни было, а только через 11 (!) лет со дня утверждения на государственном уровне музыкальной редакции украинского гимна 6 марта 2003 года Верховная Рада Украины утвердила Закон «О государственном гимне Украины». Как и предлагалось в проекте, первая строчка авторского текста была изменена и звучит как «Ще не вмерла України і слава, і воля…». В заключение добавим: просмотрев несколько десятков интернет-сайтов, посвященных гимну Украины, я с удивлением отметил, что вариант текста, утвержденный законом, встречается лишь на 2–3 официальных государственных сайтах. Подавляющее же большинство сайтов представляет текст государственного гимна в первоначальной авторской версии, то есть: «Ще не вмерли України ні слава, ні воля». Да что там электронные сайты – многие справочники, изданные крупными тиражами в Украине, содержат в себе эту «авторскую ошибку».